Феникс
Первые упоминания о Пурпурном Фениксе относятся к Эпохе Звездопадов. В книге Аль-Шумри «Иных стран описание» сказано: «А еще есть земля обильная и безлюдная, правит которою птица огненная красоты несказанной. И птица та не умирает, но живет вечно. Из пламени в пламя родится, пламенем живет и, обратившись пеплом, разгорается снова».
Первые люди в Вероне появились примерно через тысячу лет после написания этой книги. О первых контактах людей с Фениксом можно прочесть в «Истории короля Матиаса» Гийома Турлонского: «И как посеяли они пшеницу, и рожь, и репу, явился к ним столп огненный и говорил с ними. И сказал столп огненный: "Имя мне Феникс, а земля эта моя от века"».
В Веронских летописях сохранилось несколько упоминаний о встречах с Пурпурным Фениксом. Так, известна история о принце Скавене, что возвел замок на горе Глокх. Местные жители отговаривали его от этой затеи, уверяя, что по ночам на вершине горы видели яркое сияние, а временами в тех местах слышалось хлопанье гигантских крыльев. Принц не послушался и построил замок. Когда строительство было окончено, принц созвал гостей и устроил пышный праздник. Но глубокой ночью, когда гости уже спали, замок вспыхнул необыкновенно ярким пламенем и сгорел дотла за несколько минут. Многие погибли, а принц Скавен навсегда остался изуродованным. Свои дни несчастный доживал в доме для умалишенных и до самой смерти твердил: «Владыка Феникс грядет! Огонь в огне и вечное пламя! Пепел! Пепел! Пепел!»
Хорошо известна история «Большого королевского совета». Король Август Хромой много слышал о Фениксе, но никогда его не видел. Он решил узнать правду об этой легендарной птице и созвал в свой дворец мудрецов со всей вселенной. Ученые мужи собрали все доступные сведения о Фениксе и вынесли вердикт: «Существование оного пернатого, Фениксом именуемого, наукой не доказано, а потому подлежит сомнению». Король Август был разгневан и начал кричать на ученых: «Не для того я вас, дармоедов, кормил три месяца, чтобы вы морочили мне голову! Подавайте мне огненную птицу, и дело с концом!» И тут со своего места поднялся человек, который, хотя и пришел во дворец среди прочих мудрецов, до той поры не произнес ни слова. Это был Якуб Эфенди – мудрец из Хоростана. Ученый сказал: «Я много лет жил в Офире и учился у самого Нефраморти – величайшего из живущих ныне сфинксов. Мудрейший обучил меня искусству Черного Сна. Теперь я могу погружаться в пучину времени и видеть начала начал. Позволь мне, о прославленный король, уснуть Черным Сном, и я скажу тебе все, что узнаю о Фениксе. Но помни, Черный Сон опасен и для меня, и для тебя». Король повелел всем покинуть дворец. В королевских покоях остались лишь Якуб Эфенди и сам государь Верона.
И вот хоростанский мудрец погрузился в Черный Сон. Его сердце больше не билось, а руки похолодели как у мертвеца. Через несколько часов Якуб Эфенди очнулся и сказал: «Феникс существует от века. Он – душа Верона и истинный правитель этих земель. Он дарит плодородие почве, дарит жизнь и забирает ее. Феникс – это огонь в огне и вечное пламя». «И это все? – воскликнул король. – Я уже сыт по горло всякими байками. Скажи мне, кто такой Феникс, как его вызвать, как подчинить его моей воле!» И тут Якуб Эфенди преобразился. Глаза его зажглись словно угли, волосы на голове загорелись, а кожа раскалилась докрасна, словно железо на наковальне. «Ты хотел увидеть Феникса? – воскликнул Якуб Эфенди громовым голосом. – Так смотри же!» С этими словами мудрец превратился в огромную огненную птицу и улетел из дворца. В тот день многие веронцы наконец-то увидели Феникса и в страхе пали ниц. С тех пор король получил новое прозвище. Отныне он звался Августом Слепым, ибо пламя Феникса выжгло его глаза.
С тех пор лишь немногие решались изучать вопросы, связанные с Фениксом. Мудрейшие из мудрых осознали, что огненная птица повелевает всеми магическими существами, которых люди оттеснили в леса и горы. Они поняли, что Феникс не слишком жалует человеческий род, но до поры терпит его. И еще им стало ясно, что, если Феникс разгневается, последствия будут ужасными.
К несчастью, король Альбер Счастливый не слушал мудрецов. Этот государь так боялся смерти, что пригласил в Верон оборотней и вампиров. Сделавшись вампиром, он возжелал призвать Феникса и подчинить его своей воле. Королю не нравилось существовать в мертвой плоти вампира, он хотел вернуть себе радость жизни и полагал, что Феникс способен оживить его тело. Феникс явился к Альберу, но пришел в неописуемую ярость и испепелил короля вместе с его свитой. Огненная птица наложила проклятье на весь Верон, погрузив его в вечную осень.
Говорят, Феникс ждет, когда все люди вымрут от голода и болезней. Тогда вампиры и оборотни, лишившись пищи, будут вынуждены покинуть Верон. И после этого Феникс вновь станет единственным хозяином этого мира, каким он был столетия назад.
Сцимитар Грифф
То была скверная ночь. Дождь лил как из ведра, а ветер казался взбесившимся чудовищем, сорвавшимся с цепи. Ветви деревьев всю ночь хлестали ставни приюта Миры Милосердной, и все же матушка Ионна расслышала, как кто-то постучал в дверь. На пороге приюта монахини нашли корзину, а в ней – младенца. Рядом с малышом лежала записка, в которой было всего два слова – Сцимитар Грифф. Монахини решили, что это имя ребенка.
– Грифф… Знакомое имя, – сказала одна из сестер. – Не так ли звали того убийцу, что на днях сожгла Инквизиция?
Но матушка Иоанна решила, что ребенок останется в приюте, кем бы ни был его отец.
Сцимитар рос резвым и непослушным ребенком. Другим детям не раз доставалось от него, да и сестры немало с ним намучились. В семь лет мальчик сбежал из приюта, не забыв обчистить казну матушки Иоанны. Монахини решили, что «яблочко от яблони недалеко падает», и с облегчением вздохнули.
Маленький беглец бродил по округе и обворовывал фермеров, пока однажды во время сельской ярмарки его не схватили за руку. Человек, поймавший мальчишку, звался Богримом. Этот Богрим был хозяином бродячего цирка, и его труппа как раз выступала перед собравшимися на ярмарке.
– Ты попался, маленький демон. Теперь ты мой раб, – сказал Богрим, и Сцимитар стал путешествовать с труппой.
То были нелегкие годы для мальчишки. Сцимитар прислуживал Богриму и убирал клетки с животными. Большинство зверей почему-то боялись мальчика, и только старый волк Лобо, казалось, принял его за своего. Волк был единственным существом, с которым дружил юный Сцимитар. Люди же презирали мальчишку и нередко поколачивали. И вот однажды Богрим сказал, что волк слишком стар и приказал убить его. Циркачи выволокли Лобо из клетки, посадили на привязь и начали со смехом кидать в него камни. И тут Сцимитар встал между ними и волком. Волосы на его голове встали дыбом, глаза стали желтыми, а во рту показались острые клыки. Циркачи не на шутку испугались, и Богрим сказал:
– Не знаю, кто ты такой, парень, но ты мне больше тут не нужен. Забирай своего волка и проваливай!
Так Сцимитар Грифф начал странствовать со своим другом – волком Лобо. В ту пору мальчику было десять лет. Сцимитар по-прежнему жил воровством. Наблюдая за своим волком, он научился охотиться на мелких животных. За время своего проживания в цирке волк тоже многому научился, и теперь Сцимитар и Лобо разыгрывали для публики целые представления. Но однажды во время выступления в городе Меренгеме Лобо упал и больше не смог подняться. Старый волк умер, и Сцимитару не осталось ничего другого кроме как прибиться к стайке юных воров и попрошаек.
Вскоре Сцимитар стал вожаком банды мальчишек. Он и его подручные действовали так дерзко и умело, что на него обратил внимание сам Гольтер Грош – король меренгемских воров. Сцимитар начал работать на Гольтера и через год стал его ближайшим помощником, хотя ему было всего четырнадцать.
Не всем в Меренгеме нравилась власть короля воров, и вот однажды Гольтер Грош и его юный помощник попались в ловушку, расставленную конкурентами. Гольтер и Сцимитар оказались один на один с бандой из восьмерых головорезов. И тогда Сцимитар Грифф бросился в бой. Он сам не понял, что с ним произошло, но когда все кончилось, бандиты были мертвы, а его одежда была изорвана в клочья. Гольтер Грош смотрел на него с ужасом и восхищением.
– А я и не знал, что ты один из них, – произнес король воров.
– Один из кого? – спросил мальчик.
– Скоро узнаешь.
Гольтер свел Сцимитара с человеком по имени Матус и сказал, что его «стая» однажды крепко его выручила. От Матуса Сцимитар узнал тайну своего рождения. Роджер Грифф был вождем стаи Горг. Стаи оборотней. Однажды вожак попался в лапы Инквизиции и был казнен, но новорожденного сына Роджера Гриффа не смогли найти ни инквизиторы, ни люди-волки. Теперь Сцимитар стал полноправным членом стаи. Но новая родня не могла ему помочь. Скорее она сама нуждалась в его помощи.
Стая Горг была на краю гибели. Две враждебные стаи – Фаркаш и Ликос – пытались изгнать горгов с их охотничьих угодий. Тайная война оборотней шла днем и ночью, и стая Горг терпела поражение за поражением. И тогда юный Сцимитар возглавил отряд из семи молодых людей-волков. С этим отрядом он нанес несколько тяжелых ударов врагам. Теперь стая полностью доверяла ему. Под его началом горги смогли уничтожить вождей вражеских стай, после чего враги согласились на переговоры.
На сходе оборотней Сцимитар предложил людям-волкам объединиться, и многие его поддержали. Но матерый вожак стаи Фаркаш по имени Урварт бросил вызов «сопливому волчонку». Сцимитар сразился с Урвартом и победил. После этого люди-волки трех стай решили объединиться. Сам же Сцимитар стал вожаком четвертой стаи, в которую вошли молодые волчата из всей трех стай. Свою стаю Сцимитар Грифф нарек Лобо в честь своего мертвого четвероногого друга.
Через несколько лет Сцимитар стал вождем объединенных стай. Благодаря ему люди-волки смогли выжить и многократно усилиться. Когда же Инквизиция начала настоящую войну против оборотней, Сцимитар Грифф решил не ввязываться в кровавую борьбу. Он увел своих братьев и сестер в Верон, где правил король Альбер, жаждавший получить секрет вечной жизни.
С тех пор Сцимитар Грифф является признанным вождем оборотней Верона, и горе тому, кто бросит ему вызов.
Маргарита де Нуар
Граф де Нуар не хотел уезжать из столицы и уж точно не хотел перевозить свою семью в старый и обветшавший замок Нуарон, но у него не было другого выхода. В стране уже третий год бушевала невиданная смута, и оставаться в столице было небезопасно. Король и королева были казнены восставшим народом, и кровь аристократов лилась рекой. Граф не мог допустить, чтобы с его женой леди Женевьевой и дочерью Маргаритой случилось что-нибудь ужасное. Поэтому семейство де Нуар в спешке покинуло город, охваченный пламенем восстания.
Маргарита была тихой и застенчивой девушкой, которая больше всего на свете любила книги о старых временах, рыцарях, драконах и возвышенных чувствах. Она грустила из-за того, что вся графская библиотека осталась в столице, и с тоской вспоминала прежние беззаботные дни. Замок Нуарон девушке не понравился. Родовое гнездо де Нуаров казалось ей мрачным и безрадостным местом. К тому же здесь ее не покидало чувство тревоги, будто бы сам воздух замка был пропитан невидимой угрозой. Маргарита видела, что ее родители и даже слуги чувствуют то же самое, но не решалась заговорить об этом. Однажды она услышала, как ее мать тихонько сказала служанке: «Это все проклятый Бодуэн. Я чувствую его. Мне кажется, он повсюду».
Вскоре Маргарита нашла себе развлечение. Разбирая сундук с какой-то старой рухлядью, она нашла старинную книгу с изящными гравюрами на пожелтевших страницах. Книга повествовала об отважном рыцаре Бодуэне, который, желая отомстить могущественным врагам, погубившим его возлюбленную, обратился в вампира. В конце концов Бодуэна убили, а труп его замуровали в подземелье какого-то замка. На последней странице был изображен странный символ, рядом с которым помещалась надпись: «Бессмертный во смерти возликует. Этор баэрон мезеритор». Девушка набралась смелости и спросила у отца о таинственном рыцаре-вампире. Граф ответил, что Бодуэн – это позор их рода, и просил больше не упоминать его имени. А еще он сказал, что, раз уж это имя уже прозвучало, не миновать беды. Граф де Нуар не ошибся.
Однажды в ворота замка грубо постучали. Граф прочитал бумагу с печатью новых властей и тяжело вздохнул. Все имущество семьи де Нуар отныне считалась собственностью молодой Республики, а в его замке должен был расположиться полк солдат. Вскоре в замок явился генерал Сюрмон со своим отрядом, и семье графа пришлось переехать в комнаты для слуг. Отныне Маргарита носила скромное платье, в котором прежде ходила ее служанка, и прислуживала новым хозяевам замка. А вскоре граф де Нуар и его жена были арестованы и отправлены в столицу, где их ждала плаха. Так Маргарита осталась одна.
Генерал Сюрмон был сыном лавочника, разбогатевшим с началом смуты. Он руководил погромами в дворянских кварталах, присваивал имущество аристократов и вымогал взятки у родственников тех, кого новая власть бросила в тюрьму. Это был грубый и невежественный человек, не ведавший жалости. Однажды вечером после обильных возлияний генерал схватил Маргариту и поволок в свою спальню. Девушка отчаянно сопротивлялась и сумела поранить лицо обидчика кинжалом, который тайно носила при себе со дня ареста родителей. Обливаясь кровью, генерал приказал бросить Маргариту в подвал и пообещал, что она очень скоро пожалеет о своем поступке.
В ту ночь в небе стояла полная луна, и луч ее пробивался через зарешеченное окошко узилища. В лунном свете Маргарита различила на стене странный символ – точь-в-точь такой, какой был в старинной книге. Сама не зная зачем, она произнесла слова: «Бессмертный во смерти возликует. Этор баэрон мезеритор», – и в тот же миг в стене раскрылся тайный ход. Девушка спустилась в зал, где горели черные свечи. Посреди зала стоял алый гроб, в котором лежал мертвый рыцарь, закованный в старинную броню. Маргарита подошла ближе и в ужасе закричала. Мертвец открыл глаза и взглянул на нее холодным взглядом хищника, а из его рта показались желтые клыки...
Маргарита очнулась на руках у вампира. «Прости меня, дитя мое, – сказал рыцарь Бодуэн. – Я не знал, что ты тоже из рода де Нуар. Я обезумел от голода и убил тебя прежде, чем почувствовал, что пью родную кровь. Но теперь ты будешь жить вечно». Всю ночь Бодуэн рассказывал Маргарите о ее новой жизни. Он поведал ей многие тайны вампиров и многому ее научил. Когда же за окошком забрезжил рассвет, Бодуэн сказал: «Сделав тебя вампиром, я потерял слишком много сил. Солнце убьет меня. Но ты выживешь. Иди же и отомсти своим врагам». С первыми лучами солнца рыцарь Бодуэн превратился в прах, и Маргарита поклялась поквитаться с теми, кто уничтожил ее семью.
Сюрмон лично отвез Маргариту де Нуар в столицу. Генерал собирался сыграть свадьбу с дочерью прокурора Республики, отправившего на плаху сотни дворян. Этот брак должен был принести генералу новые связи и новое богатства, так что настроение у него было самое хорошее, несмотря на свежий шрам на щеке. Маргариту бросили в крепость, где аристократы ожидали казни. Наконец девушка оказалась среди своих. Она рассказала арестованным, что стала вампиром, и предложила им свой план.
У Маргариты не хватило бы сил, чтобы сделать вампирами всех арестантов, но те, кому она передала дар вечной жизни, сами продолжали творить себе подобных. Вскоре все заточенные в крепости дворяне сделались детьми мрака. Когда солдаты вошли в подземелье, чтобы увести на казнь очередную порцию осужденных, вампиры набросились на них и растерзали прежде, чем те успели поднять оружие.
Генерал Сюрмон ожидал в храме свою невесту. На церемонию собрался весь цвет Республики – прокурор, вожди парламента, генералы и судьи чрезвычайного трибунала. Вскоре появилась и невеста, за которой следовала почетная свита. Увидев ее, гости побледнели от ужаса. Вуаль и белоснежное платье невесты были залиты кровью, а ее свита казалась сборищем демонов, явившихся из преисподней. В руках невесты был какой-то сверток. Подойдя к алтарю среди гробовой тишины, невеста откинула вуаль. Это была Маргарита де Нуар. «Ты ждал свою невесту? – спросила она Сюрмона. – Ты дождался ее». С этими словами она бросила к ногам генерала голову дочери прокурора. В то же мгновение вампиры, явившиеся в храм вместе с Маргаритой, набросились на гостей и перебили всех до одного.
Так началась страшнейшая из войн, залившая кровью всю Республику. Уцелевшие дворяне один за другим вступали в ряды армии вампиров и принимали кровавый дар Маргариты. Бессмертное войско Черной Графини не знало пощады. Каждый вампир стоил дюжины солдат Республики, но силы были неравны. Настал день, когда дворянам-кровопийцам пришлось отступить. Положение было отчаянным, так что помощь подоспела как раз вовремя.
Древние вампирские кланы не вмешивались в войну. Вампиры жили по собственным законам, интриговали, подчас вели тайные войны кланов, но никогда не воевали против людей. Армия Черной Графини мешала их тайной жизни, поэтому старейшины кланов решили прекратить эту войну. Они помогли Маргарите и ее воинам покинуть Республику и осесть под видом обычных людей в других мирах.
Долгие годы Маргарита де Нуар управляла своей невидимой империей вампиров. Даже древние вампирские кланы, такие как Кадош, Рокруа и Орлок, были вынуждены считаться с ее могуществом. Но Маргарита всегда хотела большего. Она хотела воссоздать королевство, что в дни ее юности пало под натиском смутьянов. Она мечтала быть настоящей королевой и жить, не скрывая своего настоящего имени. Поэтому, когда король Верона Альбер начал искать лекарства от смерти, Черная Графиня решила не упускать своего шанса.
Маргарита де Нуар исполнила свою мечту и основала в землях Верона королевство вампиров. Она правит железной рукой и жестоко карает любого, кто пытается посеять смуту. Она вселяет ужас в сердца своих подданных, а на ее черном знамени начертан девиз: «Бессмертный во смерти возликует».